Grande rétrospectiveToulouse-Lautrec au Grand Palais

Jusqu’au 27 Janvier 2020, Toulouse-Lautrec est la star du Grand Palais, avec la première grande rétrospective de l’oeuvre de l’artiste depuis vingt-sept ans !

L’occasion de découvrir en plus de 200 œuvres, la singularité d’un artiste célèbre pour ses peintures des cabarets, du Moulin Rouge au Divan Japonais, des maisons closes et de Montmartre.

Avec 32 tableaux, le musée de Toulouse-Lautrec d’Albi, est le plus gros contributeur de l’exposition qui réunit des œuvres venues du monde entier.

Until January 27, 2020, Toulouse-Lautrec is the star of the Grand Palais, with the first major retrospective of the artist’s work in twenty-seven years!

The opportunity to discover in more than 200 works, the uniqueness of an artist famous for his paintings of cabarets, from the Moulin Rouge to the Japanese Divan, brothels and Montmartre.

With 32 paintings, the Toulouse-Lautrec Museum in Albi is the biggest contributor to the exhibition, which brings together works from around the world.

Charlie Chaplin : L’Homme orchestre à la Philarmonie de Paris jusqu’au 26 janvier 2020

Cette exposition vous propose de redécouvrir l’œuvre du maître du cinéma muet dans sa dimension musicale et, plus largement, dans son rapport étroit à la danse, au rythme, à l’illusion de la parole et du son, tous rigoureusement « orchestré » dans chacune de ses œuvres.

Charles Spencer Chaplin, né le 16 avril 1889 et mort le 25 décembre 1977 à Corsier -sur- Vevey (Suisse), est un acteur, réalisateur, scénariste, producteur et compositeur britannique qui devint une idole du cinéma muet grâce à son personnage Charlot.

Chaplin grandit dans la misère entre un père absent et une mère en grandes difficultés financières, tous deux artistes de music-hall. A l’âge de cinq ans, il fait sa première apparition sur scène. A 19 ans, il est remarqué par l’imprésario Fred Karno et réalise une tournée aux Etats-Unis. Il joue la première fois au cinéma en 1914 dans le film « Pour gagner sa vie ».

En 1918, il était devenu l’une des personnalités les plus connues du monde.

En 1919, Chaplin cofonde la société United Artist et obtient ainsi le contrôle total sur ses œuvres.

En 1972, l’Academy of Motion Arts and Sciences, lui a remis Oscar d’honneur pour sa contribution inestimable à l’industrie cinématographique et plusieurs de ses œuvres sont aujourd’hui considérées comme faisant partie des plus grands films de tous les temps.

 

Exposition : Cité de la musique – Philharmonie de Paris 75019 Paris

Fin de l’exposition : dimanche 26 janvier 2020.

Résultat de recherche d'images pour "charlie chaplin"

Charlie Chaplin: the man-orchestra

This exhibition invites you to rediscover the work of the master of silent cinema in its musical dimension and, more broadly, in its close relationship to dance, rhythm, the illusion of speech and sound, all rigorously “orchestrated” in each of his works.
Charles Spencer Chaplin, born April 16, 1889 and died December 25, 1977 in Corsier-sur-Vevey (Switzerland), is a British actor, director, screenwriter, producer and composer who became an idol of silent cinema thanks to his character Charlot.
Chaplin grew up in misery between an absent father and a mother in great financial difficulty, both artists of music hall. At the age of five, he made his first appearance on stage. At 19, he was noticed by impresario Fred Karno and toured the United States. He first appeared in cinema in 1914 in the film “To earn a living”.
By 1918 he had become one of the most famous figures in the world.
In 1919, Chaplin co-founded the company United Artist and thus obtained total control over his works.
In 1972, the Academy of Motion Arts and Sciences presented him with an honorary Oscar for his invaluable contribution to the film industry, and many of his works are now considered to be among the greatest films of all time.

Exhibition: Cité de la Musique – Philharmonie de Paris 75019 Paris
End of the exhibition: Sunday January 26, 2020.

Van Gogh à l’Atelier des Lumières : féérique

La nouvelle exposition numérique de l’Atelier des Lumières, propose une immersion dans les toiles de Vincent van Gogh (1852-1890), génie ignoré de son vivant, qui a bouleversé la peinture.  Epousant la totalité de l’espace de l’Atelier, cette nouvelle création visuelle et sonore, retrace la vie tourmentée de l’artiste, qui peignit pendant les 10 dernières années de sa vie plus de 2000 tableaux, aujourd’hui dispersés à travers le monde.

Vincent Willem van Gogh, est né le 30 mars 1853 à Groot-Zundert, aux Pays-Bas. Son œuvre pleine de naturalisme, inspirée par l’impressionnisme et le pointillisme, annonce le fauvisme et l’expressionnisme.

Van Gogh grandit au sein d’une famille de l’ancienne bourgeoisie. Il tente d’abord de faire carrière comme marchand d’art. Refusant de voir l’art comme une marchandise, il est licencié. Il aspire alors à devenir pasteur, mais il échoue aux examens de théologie. A l’approche de 1880, il se tourne vers la peinture. Pendant ces années, il quitte les Pays-Bas pour la Belgique, puis la France pour s’y établir. Il explore alors la peinture et le dessin à la fois en autodidacte et en suivant des cours.

Toutefois, sa vie est parsemée de crises qui révèlent son instabilité mentale. L’une d’elles provoque son suicide, à l’âge de 37 ans.

L’exposition se termine le 05 janvier 2020.

Atelier des Lumières, 38 rue Saint-Maur 75011 Paris

Image associée

The new digital exhibition of the Atelier des Lumières, offers an immersion in the paintings of Vincent van Gogh (1852-1890), genius ignored during his lifetime, which has upset the painting. Marrying the entire space of the Atelier, this new visual and sound creation, traces the tormented life of the artist, who painted during the last 10 years of his life, more than 2000 paintings, today scattered through the world.

Vincent Willem van Gogh, was born on March 30, 1853 in Groot-Zundert, the Netherlands. His work full of naturalism, inspired by Impressionism and Pointillism, announces Fauvism and Expressionism.

Van Gogh grew up in a family of the old bourgeoisie. He first tries to make a career as an art dealer. Refusing to see art as a commodity, he is fired. He then aspires to become a pastor, but he fails the theology exams. At the approach of 1880, he turned to painting. During these years, he left the Netherlands for Belgium, then France to settle there. He then explores painting and drawing both as an autodidact and as a student.

However, his life is peppered with crises that reveal his mental instability. One of them causes suicide, at the age of 37.

The exhibition ends on January 05, 2020.

Atelier des Lumières, 38 rue Saint-Maur 75011 Paris

Ne manquez pas le Black Friday à l’Hôtel Le M ! Do not miss Black Friday at Hotel Le M!

Connectez-vous sur notre site officiel du 29/11 au 01/12 et bénéficiez d’une offre exceptionnelle Black Friday !

Au Etats-Unis, le Black Friday se déroule le lendemain de Thanksgiving. Il marque traditionnellement le coup d’envoi de la période des achats de fin d’année. Plusieurs commerçants profitent de ce moment pour proposer des soldes importants.

En France, le Black Friday, prend principalement son essor sur internet. Ces soldes importantes, sont valable seulement 24h (durée traditionnelle du Black Friday) ou pendant tout le week-end qui suit. Cette démarche commerciale est de plus en plus forte sur le territoire Français.

Ceci est une particularité Française, car aux Etats-Unis, lors du Black Friday, les grosses promotions ont lieu directement dans les magasins. C’est seulement le lundi suivant, appelé Cyber Monday, que les commerçants proposent des réductions de prix sur leur site internet.

Résultat de recherche d'images pour "black friday"

Connect to our official website from 29/11 to 01/12 and benefit from an exceptional offer!

In the United States, Black Friday is the day after Thanksgiving. It traditionally marks the start of the end-of-year shopping period. Several traders take advantage of this moment to offer significant balances.

In France, Black Friday, mainly takes off on the internet. These important balances, are valid only 24h (traditional duration of Black Friday) or during all the following weekend. This commercial approach is becoming stronger in the French territory.

This is a French characteristic, because in the United States, during Black Friday, the big promotions take place directly in the stores. It’s only the following Monday, called Cyber Monday, that merchants offer discounts on their website.

Jeudi 21 Novembre : Dégustation de Beaujolais nouveau à l’Hôtel Le M

Le beaujolais nouveau, ou beaujolais primeur, est un vin de primeur produit dans le vignoble du Beaujolais, au sein des appellations d’origine contrôlée beaujolais et beaujolais-villages. Le vin est constitué essentiellement à partir du cépage gamay.

Le 8 septembre 1851, un arrêté paru au Journal Officiel dispose que les vins d’appellation d’origine ne peuvent être vendus qu’à partir du 15 décembre. Cependant, suite aux réclamations des syndicats viticoles, une note du 13 novembre 1951 précise « dans quelles conditions certains vins peuvent être commercialisés dès maintenant sans attendre le déblocage du 15 décembre ». C’est cette note qui de fait a créée l’appellation « beaujolais nouveau ».

Pendant les quinze années suivantes, la date fut variable, et ce n’est qu’à partir de 1967 qu’elle fut fixée au 15 novembre jusqu’en 1985, année lors de laquelle elle fut fixée au troisième jeudi de novembre.

Cela est dû à deux raisons : la première pour des raisons de calendrier, car il tombait trop près du jour férié du 11 novembre (anniversaire de l’Armistice de 1918), la seconde pour des raisons pratiques, car il arrivait que cela tombe un week-end.

Résultat de recherche d'images pour "beaujolais nouveau"

 

Beaujolais Nouveau, or Beaujolais primeur, is a wine produced in the vineyards of Beaujolais, within the appellations of origin Beaujolais and Beaujolais-villages. The wine is essentially made from gamay grapes.

On September 8, 1851, a decree published in the Official Journal states that wines of appellation of origin can not be sold until December 15. However, following the complaints of wine syndicates, a note of November 13, 1951 states “under what conditions some wines can be marketed now without waiting for the release of December 15”. It is this note that has created the name “beaujolais nouveau”.

For the next fifteen years, the date was variable, and it was not until 1967 that it was set for November 15 until 1985, when it was set for the third Thursday in November.

This is due to two reasons: the first for reasons of timing, because it fell too close to the holiday of November 11 (anniversary of the Armistice of 1918), the second for practical reasons, because it happened that it falls a weekend.

Evénement : Exposition Léonard de Vinci au Louvre

L’année 2019, cinquième centenaire de la mort de Léonard de Vinci en France, revêt une signification particulière pour le Louvre qui possède la plus importante collection au monde de peintures de Léonard ainsi que 22 dessins.

Le musée trouve en cette année de commémoration l’occasion de rassembler autour des cinq tableaux essentiels qu’il conserve, à savoir la Vierge aux rochers, la Belle Ferronnière, la Joconde — qui reste dans la salle où elle est habituellement exposée —, le Saint Jean Baptiste et la Sainte Anne, la plus grande part possible des peintures de l’artiste, afin de les confronter à un large choix de dessins ainsi qu’à un ensemble, restreint mais significatif, de tableaux et de sculptures de l’environnement du maître.

Cette rétrospective inédite de la carrière de peintre de Léonard permet de montrer combien il a mis la peinture au-dessus de tout et comment son enquête sur le monde, qu’il appelait « la science de la peinture », fut l’instrument de son art, dont l’ambition n’était rien moins que d’apporter la vie à ses tableaux.

Aboutissement de plus de dix années de travail, qui ont vu notamment l’examen scientifique renouvelé des tableaux du Louvre et la restauration de trois d’entre eux, permettant de mieux comprendre sa pratique artistique et sa technique picturale, l’exposition clarifie également la biographie de Léonard en reprenant tous les documents d’archives. Elle dresse le portrait d’un homme et d’un artiste d’une extraordinaire liberté.

L’expérience de réalité virtuelle En tête-à-tête avec la Joconde, réalisée en partenariat avec HTC Vive Arts, permettra au public d’interagir avec le tableau. Ainsi, les visiteurs auront l’occasion unique de s’immerger dans cette œuvre emblématique et de vivre une rencontre inoubliable.

Du 24 Octobre 2019 au 24 Février 2020

Uniquement sur réservation

Résultat de recherche d'images pour "exposition leonard de vinci louvre"

The year 2019, the fifth centenary of the death of Leonardo da Vinci in France, has a special significance for the Louvre, which has the largest collection of Leonardo’s paintings in the world and 22 drawings.

The museum finds in this year of commemoration the opportunity to gather around the five essential paintings that it preserves, namely the Virgin with the rocks, the Belle Ferronnière, the Mona Lisa – which remains in the room where it is usually exposed -, the Saint Jean Baptiste and Saint Anne, the largest possible part of the artist’s paintings, in order to confront them with a wide choice of drawings as well as a small but significant set of paintings and sculptures of the environment of the master.

This unprecedented retrospective of Leonardo’s career as a painter shows how much he put painting above everything and how his investigation of the world, which he called “the science of painting”, was the instrument of his art, whose ambition was nothing less than to bring life to his paintings.

Result of more than ten years of work, which saw in particular the renewed scientific examination of the paintings of the Louvre and the restoration of three of them, allowing to better understand his artistic practice and his pictorial technique, the exhibition also clarifies the Leonard’s biography by taking back all the archival documents. She paints a portrait of a man and an artist of extraordinary freedom.

The virtual reality experience Head-to-Head with the Mona Lisa, in partnership with HTC Vive Arts, will allow the audience to interact with the painting. Visitors will have the unique opportunity to immerse themselves in this iconic work and experience an unforgettable encounter.

From October 24, 2019 to February 24, 2020
Only on reservation

 

Exposition “Le Rêveur de la Forêt” au Musée Zadkine

Puisant à des sources multiples – poésie, philosophie, sciences – Le Rêveur de la Forêt croise les époques, les médiums et les genres. L’exposition réunit presque une centaine d’œuvres d’une quarantaine d’artistes (Karel Appel, Jean Arp, Jean Dubuffet, Paul Gauguin, Séraphine, André Derain, Constantin Brancusi, etc.). Grâce à des prêts exceptionnels de musées, de collections privées ou d’artistes, elle éclaire de manière inédite l’œuvre d’Ossip Zadkine, la matérialité vivante caractéristique de ses sculptures et leur lien organique à la forêt. Autobiographique, le titre renvoie au sculpteur, à son attachement intime à la forêt.
L’exposition interroge la fascination faite de peur et d’enchantement mêlés que suscite la forêt dans l’imaginaire commun. Refuge du vivant, du sauvage, du sacré, le monde sylvestre représente ce qui échappe aux entreprises humaines de domestication et de rationalisation du monde ; ce qui leur préexiste et leur survivra.
Dans un contexte marqué par la montée de préoccupations environnementales et écologiques, ce projet engage une réflexion anthropologique et artistique autour d’un thème qui a donné naissance à de nombreux chefs – d’œuvre dès les débuts de la révolution industrielle, et qui reste d’une brûlante actualité chez les artistes contemporains.

Exposition du 27 Septembre 2019 au 23 Février 2020

Musée Zadkine, 100 Bis rue d’Assas 75006 Paris

Drawing from multiple sources – poetry, philosophy, science – The Dreamer of the Forest crosses eras, mediums and genres. The exhibition brings together nearly a hundred works by some forty artists (Karel Appel, Jean Arp, Jean Dubuffet, Paul Gauguin, Séraphine, Andre Derain, Constantin Brancusi, etc.). Thanks to outstanding loans from museums, private collections or artists, it uniquely illuminates the work of Ossip Zadkine, the living material characteristic of his sculptures and their organic link to the forest. Autobiographical, the title refers to the sculptor, his intimate attachment to the forest.
The exhibition questions the fascination made of fear and enchantment mixed up by the forest in the common imagination. Refuge of the living, the savage, the sacred, the Sylvan world represents what escapes the human enterprises of domestication and rationalization of the world; what pre-exists them and will survive them.
In a context marked by the rise of environmental and ecological concerns, this project involves an anthropological and artistic reflection around a theme that gave birth to many masterpieces from the beginning of the industrial revolution, and which remains a burning news in contemporary artists.

Exhibition from September 27, 2019 to February 23, 2020

Zadkine Museum, 100 bis rue d’Assas 75006 Paris

Joyeux Halloween à l’Hôtel Le M ! Happy Halloween in Hotel Le M !

 

C’est bientôt Halloween ! Halloween is coming soon !

Halloween est une fête folklorique et païenne traditionnelle originaire des îles Anglo-Celtes, célébrée dans la soirée du 31 octobre, veille de la fête chrétienne de la Toussaint.

En dépit de son nom d’origine chrétienne anglaise, la grande majorité des sources présentent Halloween comme un héritage de la fête païenne de Samain qui était célébrée au début de l’automne par les Celtes et constituait pour eux une sorte de fête du nouvel an.

Halloween est ainsi connu jusqu’à nos jours sous le nom de Oiche Shamhna en gaélique. Elle est une fête très populaire en Irlande, Ecosse, et au Pays de Galles ou l’on trouve de nombreux témoignages historiques de son existence.

C’est à partir du VIIIe siècle, sous le pape Grégoire III (731-741) et, au siècle suivant, sous le pape Grégoire IV (827-844), que l’Eglise catholique déplaça la fête de la Toussaint, qui pouvait se fêter jusqu’alors après Pâques ou après la Pentecôte, à la date du 1er novembre, christianisant ainsi la fête de Samain.

La fête d’Halloween est introduite aux Etats-Unis et au Canada après l’arrivée massive d’émigrants Irlandais et Ecossais à la suite de la grande famine en Irlande (1845-1851). Elle gagne en popularité à partir des années 1920.

Halloween est aujourd’hui célébré principalement en Irlande, en Grande Bretagne, aux Etats-Unis, au Canada, en Australie, en Nouvelle-Zélande et, dans la moindre mesure, dans de nombreux autres pays. La tradition moderne la plus connue veut que les enfants se déguisent avec des costumes effrayants à l’image des fantômes, des sorcières, des monstres ou des vampires et aillent sonner aux portes en demandant des friandises.

Résultat de recherche d'images pour "halloween"

Halloween is a traditional folk and pagan festival from the Anglo-Celtic Islands, celebrated on the evening of October 31, the eve of the Christian holiday of All Saints.
Despite its English Christian name, the vast majority of sources present Halloween as a legacy of Samain’s pagan festival, which was celebrated by the Celts early in the autumn and was a kind of New Year’s Eve party for them. .
Halloween is known until now as Oiche Shamhna in Gaelic. It is a very popular holiday in Ireland, Scotland, and Wales where there are many historical records of its existence.
It was from the eighth century, under Pope Gregory III (731-741) and, in the following century, under Pope Gregory IV (827-844), that the Catholic Church moved the feast of All Saints, who could to celebrate until then after Easter or after Pentecost, on November 1st, christianizing the feast of Samain.
Halloween is introduced in the United States and Canada after the massive arrival of Irish and Scottish emigrants following the Great Famine in Ireland (1845-1851). It is gaining popularity since the 1920s.
Halloween is today celebrated mainly in Ireland, Great Britain, the United States, Canada, Australia, New Zealand and, to a
lesser extent, many other countries. The best-known modern tradition is for kids to dress up in frightening costumes like ghosts, witches, monsters or vampires and go door-to-door asking for treats.

 

A visiter : La Basilique de Saint-Denis

La basilique cathédrale Saint-Denis est une Eglise de style gothique, située à 5km au nord de Paris dans le département de Seine Saint-Denis en région Ile-de-France.

Fondée en tant qu’abbatiale, elle a le statut de cathédrale du diocèse de Saint-Denis depuis 1966.

L’ancienne abbaye royale de Saint Denis est associée à l’histoire du monde des Francs. L’église abbatiale a été dénommé « basilique » dès l’époque Mérovingienne comme beaucoup d’autres églises. Elle s’élève sur l’emplacement d’un cimetière Gallo-Romain, lieu de sépulture de Saint Denis martyrisé vers l’an 250.

Le transept de l’église abbatiale, d’une ampleur exceptionnelle, était destiné à accueillir les tombeaux royaux. Elle est ainsi devenue la nécropole des Rois de France depuis Robertiens et Capétiens direct, même si plusieurs Rois Mérovingiens, puis Carolingiens avaient choisi d’y reposer avant eux.

On peut dénombrer, 39 Rois de France et 22 Reines, inhumés dans la Basilique de Saint-Denis.

La basilique de Saint Denis fait l’objet d’un classement au titre des Monuments Historiques par la liste de 1862. Le jardin qui l’entoure est également classé au titre des Monuments Historiques depuis le 19 Août 1926.

Résultat de recherche d'images pour "basilique de saint denis"

The cathedral basilica Saint Denis is a Gothic style church, 5km north of Paris in the department of Seine Saint Denis in the Ile-de-France region.
Founded as an abbey, it has the status of cathedral of the diocese of Saint Denis since 1966.
The former royal abbey of Saint Denis is associated with the history of the world of the Franks. The abbey church was called “basilica” since the Merovingian period like many other churches. It stands on the site of a Gallo-Roman cemetery, burial place of St. Denis martyred around the year 250.
The transept of the abbey church, of exceptional size, was intended to accommodate the royal tombs. It has become the necropolis of the Kings of France since Robertiens and Capetian direct, although several Merovingian kings, then Carolingians had chosen to rest there before them.
We can count, 39 Kings of France and 22 Queens, buried in the Basilica of Saint-Denis.
The basilica of Saint Denis is the subject of a classification under the Historical Monuments by the list of 1862. The garden which surrounds it is also classified under the Historical Monuments since August 19, 1926.